Русский: Такая красивая фраза на эрзянском языке: «Шумбрачи тонеть, вечкевикс велем!» («Здравствуй тебе, любимое село!») встречает при въезде в деревню Сабанчеево.
English: Such a beautiful phrase in the Erzyan language: «Shumbrachi tonetj, vechkeviks velem!» («Hello, my beloved village!») meets at the entrance to the village of Sabancheevo.
nimetämine – Piät näütämä teosõ autorit sammamuudu, nigu tuud om tennüq autor vai litsendsiandja (tuu man tohe-ei tegüdäq võlssarvosaamist, nigu nä tugõnuq sinno vai tuud, et sa teost pruugit).
sammamuudu jagaminõ – Kui tüütlet, kujondat ümbre vai arõndat matõrjaali edesi, sis piät uma tüü levitämises pruukma samma litsentsi, mink all om alguperänd, vai kokkopasvat litsentsi.
Seon teedüstün om lisateedüst, miä om arvadaq peri pildinudsijast, digikaamõrast vai pilditoimõndusprogrammist. Ku teedüstüt om peräst timä tegemist muudõt, sis pruugi-i taa teedüs inämb õigõ ollaq.